Professional Translation



“Every project is a new

As a translator, editor and proofreader, I am passionate about my work.

I hold a double degree in English Studies and Translation and Interpreting and am continuously dedicated to pursuing further training in this field. I am currently studying a Master’s programme in Institutional Translation.

Officially qualified as a Sworn English Translator-Interpreter since 1999, my specialty fields include law, marketing and business, human resources, commerce, education, tourism, health, nutrition and social issues.

Institutional Translation in various areas including cooperation and development, inequality, international policies and relations, environment and children’s rights is the main source of motivation in my work and professional practice.

One of my priorities is to maintain a direct, fluid and ongoing relationship with each of my clients. Building solid and effective relationships, based on trust and discretion is my personal approach.

Let’s start a project together!



I provide the following professional linguistic services:


Specialised translation, sworn translation and creative translation (transcreation)

Revision, Editing and Proofreading

Self-revision, revision, quality check, editing and proofreading

Comprehensive Project Management

A process extending from the initial contact with the client to the completion of the project

Linguistic Consultancy

Comprehensive linguistic offer tailored to the specific needs of each individual client

Let’s start a project together

Every project is a new challenge that I take on and approach with the same energy and enthusiasm


Extensive, ongoing training

In this line of work you never stop learning

My university education was only the first step. Over the years I have complemented my training and specialisation through specific courses in translation, revision, editing, proofreading and other areas.

View my training and qualification details

Extensive, solid experience

You only learn how to translate by translating

Over 20 years in this professional field, I have had the opportunity to work on a large number and variety of texts, which have allowed me to develop and build on my niche in the market and enhance my specialist skills.

View my specialty fields
Background Image

To me every client is unique

...which is why I devote a substantial part of my time to developing an honest and close communication relationship, with the prime aim of learning about their aims, specific issues and expectations.

What my clients say about me

  • “After meticulous process I found M. Carmen Maestro and her company BABEL TRADUCCIONES at I pocked her and her company because of exceptional testimonials and user satisfaction. The project we worked and are still working on is more complex than standard translation. It requires more effort and coordination. I am completely satisfied with provided service and will definitely use her translation & proofreading services in the future.”

    Zoran Marincic
    2atOnce Ltd, London, UK
  • “I have worked several times with Carmen Maestro, and she always provides excellent, reliable translation services. You can count on Carmen.”

    Justin Peterson
    External Translation Collaborator Vaughan Systems
  • “I met Carmen Maestro in 2009. From the beginning, I felt impressed by her work. She is a really thorough and qualified professional, and I was very lucky to learn a lot from her suggestions, which she always communicated clearly and kindly. When I need a fellow translator to help me with any project, Carmen is my first choice, as I am sure that she will deliver a high-quality, well-documented and timely translation. She always surpasses my expectations. Indeed, the best professional linguist I have ever met.”

    Ramón Olivares
    Traductor EN > ES/GL
  • “Carmen Maestro has collaborated with our translation business for over twelve years and during that time she has worked on large and small-scale translation projects paying great attention to detail, complying with tight deadlines, showing flexibility and proving to be a vital member of our translating team.”

    Leah Weswater-Smith
    Project Manager / Managing Director Ad-verbatim Traducciones, S.L.
  • “I can honestly say that Carmen Maestro is the most active and meticulous project manager I have ever worked with. Administratively she is always efficient, her instructions are clear, she is friendly, flexible and understanding, but also firm. She goes to a lot of trouble to provide a good service.”

    Charles Davis
    Freelance Spanish > English translator Valencia, Spain

Excitement, enthusiasm and commitment in each new project