
Servicios
SERVICIOS
Como profesional de servicios lingüísticos, desarrollo mi actividad en las siguientes áreas:
Traducción
Traducción especializada, jurada y creativa (transcreación)
La traducción ha sido mi principal actividad desde mis inicios. A lo largo de estos 20 años de carrera profesional he podido especializarme, perfeccionar mis campos de trabajo y expandirme a nuevos mercados.
Competencias en traducción
- Precisión, coherencia y fidelidad sobre el sentido, la intención y los matices del texto original
- Conocimiento terminológico y técnicas de búsqueda de referencia
- Capacidad para la documentación y la investigación
- Trabajo bajo presión ofreciendo un rendimiento adecuado de producción
- Tenacidad para abordar problemas y dificultades
- Serenidad en situaciones de estrés
- Destreza tecnológica (TAC) y memorias de traducción; licencia propia
- Efectividad en el cumplimiento de compromisos, fechas de entrega y logro de resultados
Revisión y corrección
Autorrevisión, revisión en paralelo, verificación de calidad, corrección lingüística y de estilo, localización
La competencia en revisión (bilingüe) y en corrección (monolingüe) se adquiere con la práctica y la experiencia, después de haber traducido mucho sobre una materia hasta adquirir un nivel de experto y poseer un dominio correcto y pulcro de la lengua de destino.
Competencias en revisión, corrección y localización
- Dilatada experiencia en revisión de traducciones en diferentes materias
- Equilibro entre sobrecorrección e infracorrección
- Exactitud, atención al detalle, precisión
- Capacidad para la autorrevisión
- Coherencia terminológica y de estilo
- Adecuación y adaptación de un texto a las particularidades de la cultura de destino
- Extracción terminológica y elaboración de glosarios
- Buen conocimiento de la normativa ortográfica (reciclaje continuo)
- Cumplimiento de fechas de entrega y de las normas o directrices del cliente
- Verificación de calidad
- Provisión de feedback a traductores
Gestión integral
de proyectos
Proceso que incluye el contacto inicial con el cliente, procesamiento del encargo, asignación del trabajo, revisión de calidad, envío y finalización cierre del proyecto
Competencias en gestión de proyectos
- Asesoramiento y asistencia a traductores indicándoles los procedimientos que deben seguir
- Negociación y liderazgo eficaz con clientes y traductores/intérpretes
- Capacidad y promoción del trabajo en equipo
- Solicitud y provisión de feedback
- Adopción de decisiones y autonomía para resolver problemas
- Mantenimiento de contacto con clientes para decidir la directriz más adecuada
- Intermediación en la resolución de dudas
- Marketing empresarial y autopromoción
- Creación y mantenimiento de una base de datos de clientes
- Coordinación y seguimiento de proyectos con arreglo a las limitaciones de tiempo y presupuesto
- Planificación de tareas, administración y gestión
- Búsqueda y creación de listados de traductores y revisores
- Negociación de tarifas con traductores y revisores, y pago
- Elaboración de presupuestos; facturación
- Mantenimiento de contacto con proveedores y pago
Asesoramiento lingüístico
Estudio lingüístico global adaptado a las necesidades específicas de cada cliente
Comunicación profunda con el cliente para conocer sus objetivos, asesoramiento y orientación, establecimiento de pros y contras, determinación de un plan de trabajo, seguimiento, etc.