Traducción profesional
20 AÑOS ACERCANDO LAS PALABRAS A PERSONAS, EMPRESAS E INSTITUCIONES
Pasión
Compromiso
Motivación
“Cada proyecto es un reto nuevo
que asumo”
Traductora y revisora, soy una apasionada de mi trabajo.
Con una doble licenciatura en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación, tengo un interés continuo por seguir formándome. Actualmente curso un Máster en Traducción Institucional.
Traductora jurada de inglés desde 1999, estoy especializada en derecho, marketing y negocios, recursos humanos, comercio, educación, turismo, salud, nutrición y temas sociales.
La traducción institucional en ámbitos como cooperación y desarrollo, desigualdad, políticas y relacionales internacionales, medio ambiente o derechos del niño constituye mi mayor motivación en mi labor y actividad profesional.
Me caracterizo por buscar un trato directo, fluido y constante con cada uno de mis clientes. Construir relaciones sólidas y eficaces, basadas en la confianza y la discreción, es mi apuesta personal.
¡Empecemos un proyecto juntos!
Servicios
Como profesional de servicios lingüísticos, desarrollo mi actividad en las siguientes áreas:
Traducción
Traducción especializada, jurada y creativa (transcreación)
Revisión y corrección
Autorrevisión, revisión en paralelo, verificación de calidad, corrección lingüística y de estilo, localización
Gestión integral
de proyectos
Proceso desde el contacto inicial con el cliente hasta la finalización del proyecto
Asesoramiento lingüístico
Estudio lingüístico global adaptado a las necesidades específicas de cada cliente
Empecemos un proyecto juntos
Cada proyecto es un reto nuevo que asumo y afronto con la misma ilusión y entusiasmo
ContactoFormación amplia y permanente
En esta profesión, no se deja de aprender
Mis estudios universitarios fueron solo el primer paso. A lo largo de los años he ido complementando mi formación y especialización con cursos específicos en traducción, revisión, corrección y otras áreas adicionales.
Ver mi formaciónDilatada y consolidada experiencia
Solo traduciendo se aprende a traducir
Tras 20 años en esta profesión, por mis manos han pasado una gran cantidad y diversidad de textos que me han permitido desarrollar y afianzar mi hueco en el mercado y consolidar mi grado de especialización.
Ver mis especialidadesQué dicen sobre mí
Ilusión, entusiasmo y entrega en cada nuevo proyecto
ContactoBlog
Ideas, reflexiones, sugerencias, FAQ… en torno a la traducción (desde mi perspectiva personal)