Professional Translation

20 YEARS BRINGING WORDS CLOSER TO PEOPLE, COMPANIES AND INSTITUTIONS

Passion
Commitment
Motivation

“Every project is a new
challenge”

As a translator, editor and proofreader, I am passionate about my work.

I hold a double degree in English Studies and Translation and Interpreting and am continuously dedicated to pursuing further training in this field. I am currently studying a Master’s programme in Institutional Translation.

Officially qualified as a Sworn English Translator-Interpreter since 1999, my specialty fields include law, marketing and business, human resources, commerce, education, tourism, health, nutrition and social issues.

Institutional Translation in various areas including cooperation and development, inequality, international policies and relations, environment and children’s rights is the main source of motivation in my work and professional practice.

One of my priorities is to maintain a direct, fluid and ongoing relationship with each of my clients. Building solid and effective relationships, based on trust and discretion is my personal approach.

Let’s start a project together!

signature

Services

I provide the following professional linguistic services:

Traducción

Specialised translation, sworn translation and creative translation (transcreation)

Revision, Editing and Proofreading

Self-revision, revision, quality check, editing and proofreading

Comprehensive Project Management

A process extending from the initial contact with the client to the completion of the project

Linguistic Consultancy

Comprehensive linguistic offer tailored to the specific needs of each individual client

Let’s start a project together

Every project is a new challenge that I take on and approach with the same energy and enthusiasm

Contact

Extensive, ongoing training

In this line of work you never stop learning

My university education was only the first step. Over the years I have complemented my training and specialisation through specific courses in translation, revision, editing, proofreading and other areas.

View my training and qualification details

Extensive, solid experience

You only learn how to translate by translating

Over 20 years in this professional field, I have had the opportunity to work on a large number and variety of texts, which have allowed me to develop and build on my niche in the market and enhance my specialist skills.

View my specialty fields
Background Image

To me every client is unique

...which is why I devote a substantial part of my time to developing an honest and close communication relationship, with the prime aim of learning about their aims, specific issues and expectations.

What my clients say about me

  • “After meticulous process I found M. Carmen Maestro and her company BABEL TRADUCCIONES at Proz.com. I pocked her and her company because of exceptional testimonials and user satisfaction. The project we worked and are still working on is more complex than standard translation. It requires more effort and coordination. I am completely satisfied with provided service and will definitely use her translation & proofreading services in the future.”

    Zoran Marincic
    2atOnce Ltd, London, UK
  • “Over the past six years Carmen Maestro has performed translations for us from English to Spanish. The assigned jobs ranged from documentation from trade mark case-law to contracts, business and technical documentation. Carmen Maestro is a highly qualified and reliable translator who has never missed a deadline. We have always been able to rely on this linguist to respond quickly and in a friendly, helpful and efficient manner.”

    Robert Gisshammer
    Director der the das Sprachservice.at OG www.sprachservice.at
  • “I have worked several times with Carmen Maestro, and she always provides excellent, reliable translation services. You can count on Carmen.”

    Justin Peterson
    External Translation Collaborator Vaughan Systems www.grupovaughan.com
  • “Desde el año 2000 mantenemos una relación profesional de lo más satisfactoria con Carmen Maestro. Necesitamos en muchas ocasiones y con urgencia traducciones jurídicas y juradas de inglés que Carmen nos está proporcionando con una gran perfección, profesionalidad y rapidez, cualidades que se valoran mucho cuando hay que respetar plazos administrativos.
    El trato personal con Carmen es muy sencillo, directo y para quienes formamos Alpujarra Conect, muy familiar.”

    Inmaculada Hidalgo Morón
    Alpujarra Conect CB
  • “I’ve worked with Carmen Maestro on numerous translation and revision projects over the last eleven years. She is an extremely efficient project manager, quick to respond to queries and often skilfully juggling the requirements of several jobs at a time. In reviewing my work, she strives for perfection and shows an excellent eye for detail. She is also flexible and has a sound understanding of the needs of both supplier and client, acting as an effective mediator between the two. She is an excellent communicator and a pleasure to deal with.”

    Rebecca Hendry
    Spanish>English freelance translator London, United Kingdom

Excitement, enthusiasm and commitment in each new project

Contact